Версия сайта для слабовидящих
Санкт-Петербургская классическая гимназия №610
школаучебалюдипартнерыдосугфотобанкфорум
        юмор    

Нис и Эвриал
Наташа Слюсарь

Нашу группу латыни учила Татяна Александровна Мартынова. Мы ее очень любили. Обычно мы, как и полагается, читали на уроке какой-нибудь текст, но иногда некоторое время тратилось на всякие «латинские» развлечения. Традиционным развлечением было чтение смешных стихов, которые я, Наташа Слюсарь, писала на всякие латинские темы. Так появились пьесы про Ганнибала (мы штудировали Ливия) и про Орфея и Персея (когда читался Овидий). «Энеида» породила крошечную историю про Ниса и Эвриала, а речь Цицерона против Катилины — целых два небольших стихотворения. По мотивам Ливия были также написаны «Разговоры консула времен Второй пунической войны со своей женой».

Общая идея этих маленьких опусов в чем-то сродни акунинским «Сказкам для идиотов»: как это было на самом деле? Главный стратегический ход Ганнибала при переходе через Альпы заключался в том, что всё войско должно было притвориться бродячим цирком с дрессированными слонами. Нис решил отправиться на поиски Энея, потому что устал от Эвриала и хотел таким образом от него убежать. А потом истинный ход событий был приукрашен и героизирован поэтами и летописцами. Кроме того, в каждом стихотворении использовались какие-то отсылки к той части текста, которая недавно была прочитана на уроке, появлялись наиболее забавные курьезы перевода. Например, ремарка о том, что Персей четыре раза перевернулся, забыв в воздухе свои крылатые сандалии, является почти дословной цитатой виртуозной импровизации одного из нас. К сожалению, многие вещи, над которыми мы смеялись, уже забыты, и намеки на них стали непонятны и потеряли смысл. Тем не менее, стихотворения всё равно остаются довольно забавными, и поэтому мы решили опубликовать их здесь.

Наташа Слюсарь, 2004


Вышла луна из-за серых туч,
Чуть освещая вал.
Слышится голос: «Где ты, Нис?»
«Что тебе, Эвриал?

Сколько, бессмертные боги, мне
Здесь на валу торчать?
Пусть Эвриал сгорит во огне! —
Принялся Нис ворчать. —

С вечера пьет и поет, как волк,
Воющий на Луну.
Скоро ль, о боги, вечным сном
Я наконец усну?!

Боги! Он хуже волков, гиен,
Ухающих в ночи!
Эй, я прошу тебя, Эвриал,
Миленький, замолчи!»

«Не отвергай мою любовь,
Радость пойми мою!
Очень ты мрачный сегодня, Нис,
Дай я тебе спою».

«Нет, это выше моих сил!
Худшего нет пути.
Слушай, Энея в чужих краях
Надо бы мне найти!

Нам отовсюду грозят враги,
Смерти хотят для нас!
Если бы цел пришел Эней,
Он бы нас точно спас!»

«Ну, до свидания,» — Нис сказал,
С вала спускаясь вниз.
Но Эвриал закричал во тьму:
«Не уходи, о Нис!

Не оставляй меня в ночи,
Здесь, в непроглядной мгле,
Кажется змеи у ног моих
Ползают по земле.

Не оставляй меня средь змей,
Наедине с судьбой!
Милый, хороший, добрый Нис,
Можно пойти с тобой?»

Он, спотыкаясь в полной тьме,
С вала слезает вниз.
Там его ждет, судьбу кляня,
Горем убитый Нис.

«В классическом образовании я вижу прежде всего попытку разбить лед слов и обнаружить под ним свободное течение мысли. Тренируя вас в переводе идей с одного языка на другой, оно приучает как бы кристаллизовать их в разнообразные системы; тем самым они будут отделены от какой-то одной определенной вербальной формы, и это заставит вас мыслить, независимо от слов, сами идеи»

Анри Бергсон,
французский философ