Версия сайта для слабовидящих
Санкт-Петербургская классическая гимназия №610
школаучебалюдипартнерыдосугфотобанкфорум
             

Форум

новое сообщение | поиск | статистика | правила | регистрация

учительница В. Б. Гефтер (Жижина): Неправда, Даша // 24 февраля 2007, 16:04

Veritas maIOR amicitiA (не все же читали словарь Боровского-Болдырева, сопоставляя стр. 688, стр. 54 и учитывая вдобавок программу пятого класса).
А догадайтесь, исходя из тех же текстов, как получилось такое прочтение...

Комментировать | Вся дискуссия
учитель В. В. Зельченко: Эвона как! // 25 февраля 2007, 17:47

А я-то решил, что там пропущено сказуемое (типа colenda est), и поэтому на magis не покушался.
Поясняю для всех, громким голосом:

Даша ни при чем: фраза Veritas magis amicitiae взята из письма Чехова брату (см. словарь Боровского-Бабичева). По аналогии с русским управлением Чехов поставил генетив вместо аблатива (см. учебник Боровского-Болдырева); подражать ему мы не будем, осуждать тоже - мы не педанты.

PS: Если я спугнул дискуссию по существу вопроса - прошу прощения.

Комментировать
учительница В. Б. Гефтер (Жижина): Alta voce // 25 февраля 2007, 22:16

но слегка задумчиво:
- разве можно отгадывать загадки так сразу... неинтересно с Вами... с вами... с нами, текстологами... :)

Комментировать

«В учении нельзя останавливаться»

Сюнь-цзы,
китайский философ