Версия сайта для слабовидящих
Санкт-Петербургская классическая гимназия №610
школаучебалюдипартнерыдосугфотобанкфорум
        переводы    

Конкурс переводов 2011 — английская часть

Scarborough Fair. Баллада неизвестного автора (начало XVII в.)

— Can you make me a cambric shirt,
Parsley, sage, rosemary and thyme;
Without any seam or needle work?
And you shall be a true lover of mine.

Can you wash it in yonder well,
Parsley, sage, rosemary and thyme;
Where never sprung water nor rain ever fell?
And you shall be a true lover of mine.

Can you dry it on yonder thorn,
Parsley, sage, rosemary and thyme;
Which never bore blossom since Adam was born?
And you shall be a true lover of mine.

— Now you have asked me questions three,
Parsley, sage, rosemary and thyme;
I hope you'll answer as many for me,
And you shall be a true lover of mine.

Can you find me an acre of land,
Parsley, sage, rosemary and thyme;
Between the salt water and the sea sand?
And you shall be a true lover of mine.

Can you plow it with a ram's horn,
Parsley, sage, rosemary and thyme;
And sow it all over with one pepper corn?
And you shall be a true lover of mine.

Can you reap it with a sickle of leather,
Parsley, sage, rosemary and thyme;
And bind it up with a peacock's feather?
And you shall be a true lover of mine.

When you have done, and finished your work,
Parsley, sage, rosemary and thyme;
Then come to me for your cambric shirt,
And you shall be a true lover of mine.

«Кто занимается философией греков, на каждом шагу наталкивается на эту способность ставить принципиальные вопросы, и, следовательно, читая греков, он упражняется в умении владеть одним из наиболее мощных интеллектуальных орудий, выработанных западноевропейской мыслью»

В. Гейзенберг,
немецкий физик, один из основателей квантовой механики