школа | учеба | люди | партнеры | досуг | фотобанк | форум |
переводы |
К сожалению, достойных переводов этого стихотворения так выполнено и не было. Конкурс окончен, но организаторы всегда будут рады внеконкурсным вариантам — присылайте.
Анонимная застольная эпиграмма (папирус III в. до н. э.)
Найденная на папирусе эпиграмма (возможно, вступление к стихотворному сборнику), представляющая собой обращение к веселой компании гостей на пиру.
3. είς τοιοῦτο… πρᾶγμα — т. е. для пира. 7. ἐπέσθω — пусть последует (за шутками и весельем); έν μέρει — по очереди, каждого в свой черед. 9. ποταρχ ῶν — распорядитель пира, симпосиарх.