школа | учеба | люди | партнеры | досуг | фотобанк | форум |
новое сообщение | поиск | статистика | правила | регистрация
Т.к. (по доброте душевной) Даша Хитрова просит меня не покидать пространства дискуссии, а я обещал слинять из религиозной перебранки - приходиться начинать с красной строки. Я очень благодарен г-ну Нахмансону (чья фамилия восходит к древнееврейскому корню со значением "утешать"), который меня действительно утешил. Я сам хотел привести эту майсу, но заленился, а она, как говаривала Баба Яга, сама пожаловала. Однако, несколько уточнений. Хуже нет, чем когда такие истории пересказывают на американском (лучший пример - искалеченный Башевис), а не на идише, или, на худой конец, русском или украинском. За одно именование Хелма словом village убить мало. Тем более что к Хелмскому циклу эта история не имеет никакого отношения (Хелм - город дураков вроде Абдер или Шильды.) Но вот что должно быть интересно классикам. В оригинале этой истории стоит не "атеист", а слово, которое значит "безбожник" и на постбиблейском древнееврейском и на идише звучит как "апикойрес", т.е. буквально "Эпикур", в смысле, "последователь Эпикура".
Кстати, Даша, Вы написали, что с химией у Вас были сложности. А кто Вас учил? Ольга Георгиевна (Оля) Рублева? Она совсем недолго проработала в гимназии до своей чудовищно ранней смерти, но оставила по себе очень добрую память. Оля была моей аспиранткой, моей коллегой и моим очень близким другом. Я, собственно, и позвал ее в гимназию. Надо ее имя внести в список тех, кто когда-то у нас работал.
человек по фамилии Кравченко, по-моему. Возможно, я ошибаюсь. В 11ом классе химия была по выбору, и я не в курсе, кто этот предмет тогда вёл.
Комментировать
про то, как один еврейский мальчик году эдак в 1933 зашел в синагогу г. Хабаровска. Встретив раввина, он (рассказчик, собственно) сообщил ему, что пионеру верить в бога не полагается. Раввин прогнал его с этим самым словом на устах: "апикойрес"!
А оно с какого времени фиксируется, кстати?
Я вот тоже поленился набивать этот текст целиком и скопировал его из интернета. По-русски как-то быстро не нашел, а на английском наткнулся почти сразу, по-моему, это не так принципиально. То, что там должно стоять "апикойрес" я знаю, но насчет связи с Эпикуром никогда не задумывался. Кстати, никогда не слышал, что "Нахман" восходит к глаголу "утешать", Вы это точно знаете?
Вот, может быть, Вам будет интересно прочитать. Обсуждаемый текст принадлежит мне; комментаторов, кроме последнего, не знаю.
http://www.livejournal.com/users/gefilte_fish/124398.html
Фамилия нашего химика была Кравцов, имени-отчества, к сожалению, не помню, Родионов должен знать.
тем более что Эпикур, вообще говоря, атеистом не был: просто у него боги не влияют на происходящее в мире и не вмешиваются в жизнь людей. Присоединяюсь к вопросу Даши: с какого времени засвидетельствовано слово?
КомментироватьКомментировать
Я в этом не очень большой специалист, поэтому все нижеизложенное скорее мнение, чем утверждение.
Термин "апикойрес" - ашкеназская транскрипция древнееврейской адаптации имени Эпикура в ее латинизированной форме "Эпикурус". Именно "Эпикур", а не "эпикуреец". Термин этот появился во II в. н. э. и с тех пор использовался очень широко. Время правления императора Адриана - это время, когда, с одной стороны, после подавления восстания Бар-Кохбы вопросы национально-конфессиональной идентичности стояли в Иудее очень остро, а с другой, Эпикур был в Риме в очень большой моде. Соответственно, имя Эпикура стало нарицательным, а слово "апикойрес" означало не конкретно последователя Эпикура, а вообще всякого поклонника любой "греческой мудрости". Что-то вроде: "Эй ты, философ, эпикур хренов".
Уже в XVIII в. с распространением идей Просвещения это слово приобрело и в иврите и в идише новое значение - "безбожник", "атеист". Кроме того, в идише это еще и бытовое ругательство (что очевидно). В 1920-30-е гг. гордое имя "Апикойрес" носил советский антирелигиозный журнал на идише.
Интересно, что некий античный привкус в еврейском отношении к безбожию был очень долго. Еще в XIX в. в идише в ходу было слово "филозоф" (с ударением на последнем слоге) как синоним слова "апикойрес".
Несколько мелких комментариев к истории Ильи Нахмансона.
1. О вреде американских переводов. В финале этой фольклорной истории (как я ее слышал) был не политкорректный "игнорамус", а вполне человеческий "дурень". На идише это еще смачней: "а йолд". (От ивритского "елед" - "дитя, ребенок", но со смутными славянскими ассоциациями.)
2. Историческая локализация анекдота - эпоха Великих реформ. Ее главный герой - еврейский Базаров, начитавшийся в большом городе Писарева и Виссариона Зайцева. Вне этого контекста анекдот просто невозможен.
3. Смысл анекдота хотя и близок к предмету дискуссии, но все же несколько иной. Старец вовсе не хочет сказать, что атеист, должен, как говаривал Ильич, овладеть и т. д., чтобы знать врага в лицо. Он упрекает юношу в отсутствии оригинальности и глубины. Т.к. богословие всегда занималось доказательствами бытия Божьего, то соответственно вопрос о Его небытии тоже много раз рассматривался. Понятно, что для старца из анекдота мнение "Бога нет" не как богословская проблема, а как чистый лозунг - химически чистая глупость.
лежащий в основе имени Нахман (точнее Нахмен) именно означает "утешенье". Спасибо за интересный мемуарный рассказ. Там есть всякие интересные подробности, которые бы стоило обсудить при случае.
Комментировать
Вячеслав Юрьевич Кравцов возглавляет в настоящий момент цитогенетическую лабораторию в Всероссийском Иследовательком Центре при МЧС.
Я всецело обязан Ольге Георгиевне Рублевой тем, что сдал вступительный экзамен по химии! Я получал огромное удовольствие от ее преподавания!!! Когда она готовила меня к поступлению, химия стала для меня как наркотики - я часами зачитывался вузовскими учебниками, не обращая при этом ни малейшего внимания, имеют ли прочитанные главы какое-либо отношение к экзаменационным вопросам. Внесите ее пожалуйста в список учителей прошлых лет!