школа | учеба | люди | партнеры | досуг | фотобанк | форум |
новое сообщение | поиск | статистика | правила | регистрация
Перед вами выполненный в середине XIX в. перевод некоего текста на тунгусский язык. На месте <...> в оригинале стоит слово, которое переводчику пришлось оставить по-русски - очевидно, потому, что в языке тунгусов ему не нашлось соответствия. Вопрос: что это за слово?
Амкнты мут-ни нянял-дула биши! Да бидин гэрин-ди гырбыш Хинни; да админ <...> Хинни; да бидин Хин джалыс, тор ли, онка нянь-ли. Клебь муть-нив элэ иныг-ла були муттутык. Амали-да мут-ту котал-бут мут-нив, онка мут амаваттец коталкасал-бур мут нил бур. Амикан-да бур муту урериду; аистили-да муту улк тук.
Понятно только, что речь об админе по имени Хинни. Разные русские слова на ум приходят, много чего доводилось слышать в адрес этой касты, но трудно поверить, чтобы этому не было аналога в тунгусском.
КомментироватьЗа плотным обедом решение пришло само. Поскольку у меня большой гандикап во времени перед остальными посетителями форума, писать ответ не буду. Скажу только, что размещая на сайте подобный текст, ВВ, очевидно, дает понять, что поддерживает свежие инициативы Министерства образования.
КомментироватьЭто текст молитвы Господней. А пропущено слово "царствие". Кстати слово "клебь" тоже заимствано из русского языка...
Комментироватьтом II, глава 8. Победил Рома, поскольку игрок сборной Канады был дисквалифицирован за гнусные инсинуации. Типун Вам на язык, Илья, с Вашим министерством образования! Впрочем, что-то я еще услышу, когда проснется Коновалов...
Комментировать
У меня "гандикап" не меньше, чем у Ильи будет (типун ему на гандикап)... Так что мы были в выигрышных условиях...
А все-таки русских слова там два - "клебь" и "царствие"...
Мне очень понравилась версия про админа Хинни!!!
скоро в гимназии будет факультатив по тунгусскому языку
КомментироватьКомментировать
Клебь-хлеб - очень правдоподобная, но все же догадка. А вот аналитический императив третьего лица явно пришел из русского. что и неудивительно.
Комментировать
Взял вчера в библиотеке "Фрегат "Паллада»» (спасибо Всеволоду Владимировичу!)...
Привожу цитату:
"Почтенных отцов нередко затруднял недостаток слов в якутском языке для выражения многих не только нравственных, но и вещественных понятий, за неимением самых предметов. Например, у якутов нет слова плод, потому что не существует понятия. Под здешним небом не родится ни одного плода, даже дикого яблока: нечего было и назвать этим именем. Есть рябина, брусника, дикая смородина, или, по-здешнему, кислица, морошка - но то ягоды. Сами якуты, затрудняясь названием многих занесенных русскими предметов, называют их русскими именами, которые и вошли навсегда в состав якутского языка. Так хлеб они и называют хлеб, потому что русские научили их есть хлеб, и много других, подобных тому. Так поступал преосвященный Иннокентий при переложении Евангелия на алеутский язык, так поступают перелагатели Священного Писания и на якутский язык. Впрочем, так же было поступлено и с славянским переложением Евангелия с греческого языка."
Но публиковать надо было все же днем, я так думаю. Чтоб все помучились...
КомментироватьНо ты же знаешь Родионова, везде ему надо пролезть Сказываются годы, отданные спортивному ориентированию.
КомментироватьПочувствовал себя злым дядей, который отобрал пряник у первоклассника...
Комментировать... что ты никогда не пробовал отобрать пряник у первоклассника. Это тебе не тунгусский с алеутским изучать .
КомментироватьСтаршеклассники в гимназии нам просто прохода не давали! Отбирали пряники, булочки и даже чай!!! Современная молодежь просто избалована тепличными условиями!!!
КомментироватьНа всякий случай подчеркну для тех, кто не знает: Роман Родионов - гимназист ПЕРВОГО выпуска. Иначе говоря, он и его одноклассники всегда были в гимназии самыми старшими...
КомментироватьИспортили мне такую историю... Я уж было хотел добавить, что больше всех попадало Паше Зайцеву и Мише Тоечкину
КомментироватьКомментировать
Нахмансон регулярно поколачивал...
КомментироватьЗовешь его, зовешь, а он ни в какую. Боится значит. Правильно боится.
Комментировать