Версия сайта для слабовидящих
Санкт-Петербургская классическая гимназия №610
школаучебалюдипартнерыдосугфотобанкфорум
             

Форум

новое сообщение | поиск | статистика | правила | регистрация

выпускница Дарья Кулешова: все совсем не так просто, как Вы хотите объяснить... // 3 февраля 2005, 22:00

О переписывании Латвийской истории можно прочитать здесь:
http://www.dialogi.lv/article.php?id=498

А здесь - исследование обсуждений латвийского и русского взгляда на историю.

Особенно интересен заключительный абзац - мнение одного из участников, которое я хочу привести здесь, потому, что оно вполне уместно звучит и для наших споров:

"А зачем согласие? "СОГЛАСИЕ - единогласие, единомыслие, одномыслие, солидарность,единодушие, единство..."
Это очень простой вариант - имели разные мнения, пообсудили, поаргументировали, подумали, поуступили, договорились о компромиссе,
согласились и теперь имеют одинаковое.
Или хуже - не обсудили, не согласились, но все равно имеют одинаковое.
Там мы уже были...
Перед нами же задача намного сложнее - иметь свои разные мнения, не приводить их к общему единому, не отказаться от своего, но и не заставлять другого отказываться. И тем не менее жить рядом, жить вместе и не держать себя в постоянной боевой готовности из-за этой разницы мнений. Для этого согласие необходимо только в одном - в том, что любое, даже совсем неприемлемое мне мнение имеет такое же право на существование, как и мое. "

http://www.dialogi.lv/article.php?rub=3&id=482&la=1

И еще о маргинализации и трудоустройстве.

В свете того, что Латвия интегрируется в Евросоюз, проблема интеграции русских в латвийскую нацию уже не актуальна. Не зная латышского "на пять" (кстати, и русский они не знают "на пять") можно вполне успешно работать на западную фирму, успешно используя европейские языки (что многие и делают).

Избежать "маргинализации" можно; это зависит от успешности усвоения знаний, которые намного лучше усваиваются на родном языке.

Комментировать | Вся дискуссия
учитель Сергей Чистович: В свете того, что Латвия интегрируется в Евросоюз, русские могут переехать в Германию? // 4 февраля 2005, 09:46

Скажите, Даша, Вы можете назвать _государственную_ российскую школу, где обучение в основном ведется не на русском (разумеется, за исключением специализированных языковых)? Да, без знания латышского они могут интегрироваться в Европу, но в Латвию же!
Но это детали.
Суть в том, что аргументы вроде "вот у латышей тоже неважно с правами человека" по сути своей несостоятельны. Мы же не про латышей говорим. У нас есть свои российские проблемы. У нас нарушаются права человека. У нас убивают иностранцев на улицах. У нас нарушается принцип разделения властей и укрепляется тоталитаризм. При чем тут Латвия? С собой давайте разберемся, тогда и получим право на других пальцем показывать!

Комментировать
выпускница Дарья Кулешова: Не обязательно, но могут. // 4 февраля 2005, 15:42

Рабочая сила в условиях глобализма будет
мигрировать туда, где ей будет комфортно, в этом
случае выиграют те страны, где эти условия будут
лучше.
Но я говорила не об этом, мои знакомые в Эстонии
работают в шведской фирме, другие - в русской.
Вопрос национализма в Европе скоро перестанет
существовать и забота о существовании нации может
исчезнуть со временем, так как будет уже не
актуален.

По поводу школ могу ответить с ходу : в
Татарстане, Башкорстане и Якутии есть
национальные школы с преподаванием на
национальном языке.
Есть чувашские, удмуртские, марийские,
мордовские школы, где преподавание ведется на
родном языке, а финансирование идет, из
госбюджета. Стремятся к этому и еврейские школы в
том же Петербурге.

В России стремление к преподаванию на языке
нацменьшинств не вызывает недовольства, проблема
, как я понимаю, в финансировании и учителях.
В Киргизии, между прочим, эта проблема стоит еще
острее. Киргизские дети обучаются на русском,
потому что большая часть учителей русские.
Лучше всего - в Башкорстане. Преподавание ведется
на 15 языках: на шести (башкирском, русском,
татарском, чувашском, марийском, удмуртском)
организовано обучение, 9 (мордовский, немецкий,
латышский, украинский, белорусский, польский,
греческий, иврит, армянский) изучаются
как предмет.

Согласна с Вами, что на первом месте должны
стоять вопросы соблюдения прав в родной стране.
Но опыт других стран очень и очень полезен.
Прочитайте мое сообщение Леониду.

Латвия возникла случайно и увела в сторону.
Характерно, что при обсуждении этой темы сразу
возникли фразы типа "Латвия имеет право защищать
себя", а потом возникли всякие причины, уходящие
корнями в прошлое, по которым, вроде бы, можно
нарушать права человека .

Комментировать

«Полноценная подготовка юного ума включает в себя как усвоение методов решения задач, допускающих однозначное решение на основе имеющейся информации, так и задач, которые такого обязательного решения не допускают. Решению первого типа задач обучаются, занимаясь математикой. Второй тип задач требует развития «способности суждения», того, что немцы называют Urteilskraft: наилучшая подготовка к решению задач этого рода — сознательная интерпретация текстов античных авторов»

А. И. Зайцев,
русский филолог-классик и историк античности