Версия сайта для слабовидящих
Санкт-Петербургская классическая гимназия №610
школаучебалюдипартнерыдосугфотобанкфорум
             

Форум

новое сообщение | поиск | статистика | правила | регистрация

выпускница Ксения Федосеева: Революция // 23 января 2012, 23:18

Расскажите, пожалуйста, про нововведения в правила чтения дифтонга. Если это произношение классической эпохи, почему предыдущие поколения гимназистов учили по-другому? Откуда пошли различные произношения, и почему Петербург так долго придерживался иного варианта?

Комментировать
выпускник Михаил Ермолаев: [без темы] // 24 января 2012, 13:37

и почему сейчас решились на такие изменения?

Комментировать
учительница Наталья Кузнецова: Пятиклассников учат по-другому? // 26 января 2012, 09:56

А нас все еще нет.
Или первокурсников уже тоже учат по-другому?

Комментировать
учитель Дмитрий Кобак: Присоединяюсь ко всем вопросам! // 29 января 2012, 03:45

Комментировать
учитель В. В. Зельченко: а то вы сами не знаете, что // 29 января 2012, 19:51

школьное (университетское) произношение на мертвых языках - штука заведомо условная, эклектическая, основанная на пересечении многих противоречащих друг другу традиций. Складывается она "по договоренности" и вперемешку включает в себя античные, средневековые и местные национальные элементы. Конкретные "диалекты" зачастую зависят от традиций определенного университета или даже одного влиятельного учителя: к примеру, говорить "кикеро" вместо средневеково-традиционного "цицеро" в Ленинграде стали в 1940-е годы благодаря настойчивости Я. М. Боровского. Оно и понятно - нам же не придется говорить с древними греками и римлянами; поэтому, даже представляя себе (зачастую в мелких подробностях), как и в какую эпоху они произносили то-то и то-то, мы этого не воспроизводим - жалко сил и времени, которое пришлось бы потратить на бессмысленные для дела фонетические упражнения.
Важную роль в этом деле играют утилитарные педагогические соображения. Например, греки классической эпохи тэту произносили как "тх", фи как "пх", а хи как "кх"; в поздней античности и Византии эти придыхательные звуки превратились в "т", "ф", "х", и так их - по традиции - произносили в России. А. И. Зайцев (учитель большинства ваших учителей) ввел для тэты привычное вам античное звучание ("тх"), а фи и хи трогать не стал - хотя, разумеется, был прекрасно осведомлен о том, что исторически это некорректно. Почему? Потому что "тх" позволяет не путать тэту и тау, а с фи и хи таких трудностей не возникает. Поэтому "ай" (перешедшее в "э" сперва в сельских говорах, а с III в. н. э. - повсюду) мы ввели не для того, чтобы приблизиться к древним - все равно в десятках других пунктов мы произносим иначе, чем они, и знаем это, - а в первую очередь из соображений практического удобства: дети перестанут путать паронимы и делать орфографические ошибки; можно будет научно корректно объяснять, например, окончания первого склонения (датив аквай - основа аква-, окончание -и; и т. д.).
Студентов учат по-прежнему; гимназия и кафедра классической филологии - заведения хоть и связанные, но независимые. Но мы непременно предложим эту идею вниманию кафедры.

Комментировать
учитель В. А. Дымшиц: Древнегреческий - живой язык. // 29 января 2012, 23:44

Тоже самое с идишем. Когда стали в начале ХХ века создавать литературный идиш для возникавших тогда школ, то фонетически он не соответствовал ни одному из существующих диалектов. Его сделали таким, чтобы каждой букве или сочетанию букв точно соответствовал один звук.

Комментировать

«Наши школы выпускают будущих ученых с недостатками, от которых зачастую уже невозможно избавиться. Прежде всего, я полагаю, ошибка состоит в том, что мальчиков и девочек заставляют выбирать для себя курсы предметов, в части которых полностью отсутствуют древние языки, а в других — математика, в том возрасте, когда они еще совершенно не представляют, что именно им потребуется в дальнейшем»

Э. Панофски,
немецкий историк искусства