Версия сайта для слабовидящих
Санкт-Петербургская классическая гимназия №610
школаучебалюдипартнерыдосугфотобанкфорум
             

Форум

новое сообщение | поиск | статистика | правила | регистрация

учитель Сергей Чистович: Событие гомерического размера // 27 января 2010, 22:43

Только так и может гимназия поддерживать звание центра современной культуры!

Комментировать | Вся дискуссия
выпускник Николай Критский: Божоленуво! // 28 января 2010, 16:31

Комментировать
учитель В. А. Дымшиц: Длинное рассуждение о концерте Псоя Короленко в нашей гимназии // 30 января 2010, 01:22

То, что концерт был очень эмоционально насыщен, очевидно всем (по крайней мере, большинству), кто на нем был. Эмоции подталкивают (по крайней мере, меня) к рассуждениям и размышлениям. Спешу поделиться.
1. Благодарности. Я очень волновался, как и что получится. Получилось. Отдельное большое спасибо Сергею Владимировичу, который замечательно наладил технику, и Грише Воробьеву, который принес "ноги". Спасибо Мите, Артему и Лизе, взявших на себя бремя финансовой ответственности. Я очень благодарен ребятам, которые быстро и слаженно подготовили зал и, что гораздо труднее, post festum его убрали. Это здорово. Я такое видел только в августе 1991 г. Когда путч закончился, те, кто строил баррикады, сами их разобрали и подмели улицу. 2. Наблюдения. Было относительно мало тех, для кого это счастье готовилось, т.е. гимназистов. Я специально "пугал" постороннюю публику в Интернете, говоря, что мест не будет хватать, т.к. мне казалось, что самый приоритетный слушатель - гимназист/ка. Я хотел для "детей" сэкономить место. Зал был полон, но совсем не переполнен. Еще штук 20-30 "детей" его бы очень украсили. Я понимаю, что среда - середина рабочей недели (в субботу было бы легче), что полно домашних заданий, что у многих есть кружки, секции и прочие музыки, что есть обстоятельства семейные, личные и т. д. И все же... Так называемые "взрослые" делали свой выбор более или менее сознательно, т.е. о творчестве Псоя имели представление. Гимназисты в большинстве своем были "не в теме" (заранее прошу прощения у тех из гимназистов, к кому это не относится), следовательно, могли ориентироваться в основном на мнения учителей, в том числе вывешенные на форуме. Реклама сработала не очень. Мне кажется, что лет десять назад рекомендации уважаемых коллег, "повесивших" свои мнения на форуме, что, дескать, "надо идти", встретили бы гораздо больший отклик у гимназистов. Может быть, это мое стариковское брюзжание типа "раньше и люди были лучше, и сметана гуще", а может быть, правда. Если это все-таки правда, значит, нынче средний гимназист в гораздо бОльшей степени, чем прежде "эмансипировался" от культурного "диктата" учителей. Я затрудняюсь сказать, хорошо это или плохо. Может быть, очень даже и неплохо. Может быть, даже хорошо. Но хотелось бы понять: с чем это связано? Рабочая гипотеза. За прошедшие 10-15 лет возрастной разрыв между учениками и учителями стал больше на то же самое количество лет, и рекомендации учителей во внеучебной сфере стали восприниматься как окончательно непригодные в силу возраста рекомендателей. (Этот, как и следующий вопрос, я вижу темой для обсуждения. Интересно, что об этом думают обитатели гимназических джунглей - бывшие и нынешние.)
3. Проблема. Слушая выступление, и после него я неотступно думаю о том, КАК, т.е как правильно, надо воспринимать творчество Псоя Короленко. Этот вопрос у меня был давно, но сейчас я понял, что он имеет отношение к задачам и сверхзадачам гимназического образования. Итак, многие номера ПГ построены на сложном смешении цитат, аллюзий, намеков, взятых из разных языков, культур и т. п. Трудно представить себе, чтобы идеальный слушатель, который бы слету (тут очень важно, чтоб именно слету, в процессе звучания) "рубил" бы все эти намеки и цитаты, был явлением массовым. Скажем я - как многие - не особенно затрудняюсь с цитатами из русской литературы и с английским языком, понимаю - тут у меня преимущество - идиш (и язык, и контекст, и цитаты), но я не знаю французского, и музыкальная эрудиция у меня слабовата. Я полагал (и полагаю), что эти знания (чем больше, тем лучше) необходимы для достижения соответствующего эмоционального воздействии песен Псоя Короленко. Например, помню собственный столбняк, когда я первый раз услышал, как "На откосы Волга хлынь" Мандельштама впала не в Каспийское море, а в хасидский нигун. Чем больше дистанция от этих стихов до того самого нигуна, тем отчаянней "ах!", когда это сочетание несочетаемого вдруг сочетается, да еще и без всяких швов. Но ведь, чтоб был "ах!", желательно что-то знать и про Мандельштама, и про это его невероятное стихотворение 1937 г., и про нигуним. Примеры такого рода можно множить. Мне всегда казалось, что чем больше подтекстов и интертекстов слушатель вскрывает в песнях Псоя Короленко, тем они ему, слушателю, эти песни больше доставляют удовольствия. Более того, мне казалось (и продолжает казаться), что без этого понимания слушать эти песни трудно и почти неинтересно. Ничуть не бывало. Я очень хорошо помню, как в заплеванной "Орландине" мы с В.В. переглядывались как авгуры, слушая восхитительную песню Псоя о колобке. Там колобок, убегая от очередного монстра, поет в припеве: "Мир меня ловил, но не поймал, Мир меня гонял, но не догнал, Мир меня искал, но не нашел, Я от бабушки ушел..." Понятно, что первая строчка - знаменитый афоризм Григория Сковороды. И сочетание замечательного философа и поэта Сковороды с колобком, которого, очевидно, на этой (этом?) с(С)ковороде испекли, нас с В.В. страшно радовало. А вокруг прыгали и подпевали ликующие гопники, счастливые, как Адам до грехопадения. Никакой Сковорода им был не нужен, а Псоем они восхищались не меньше нашего, только каким-то другим способом. Псой Короленко на вечере в гимназии сказал, что не рассчитывал и не рассчитывает на то, что слушатель раскроет все скрытые тексты и интертексты, что такая густота и перекрестность цитат нужна ему для того, чтобы песня была более наполненной, более "мускулистой", а сами цитаты и аллюзии в процессе исполнения "сгорают". Но, оставив в стороне затрепанную метафору про под- и надводные части айсберга, я все-таки считаю, что знание-понимание необходимое условие восхищения (правильного восхищения!) творчеством Псоя. Но вот после концерта несколько очень хороших (просто замечательных!) старшеклассников сказали мне, кроме "понравилось", что: а) "мозг выносит" (кажется, я правильно цитирую), б) было трудно, так как многое непонятно, в) изо всех сил старались с помощью немецкого понять обильно звучавший идиш. Касательно пункта "б". Значит старались понять, но не все поняли, то есть поняли, что надо понимать, очень старались понять, но все-таки не всегда получалось. Когда я пересказал эти отзывы Павлу Лиону (то есть Псою), то "выносу мозга" он обрадовался, а пунктам "б" и "в" - нет. Теперь вопрос. Не лишает ли процветающий у гимназии "культ разума", ориентация на "все понять", наших учеников спонтанности восприятия, естественно, не только песен Псоя Короленко, но и культуры, и шире, мира в целом? Хорошо ли, что гимназисты (хорошие, самые лучшие гимназисты) не могут слушать, допустим, Псоя - "просто так"? У меня нет ответа на этот вопрос. Хотелось бы услышать суждения учеников (нынешних и бывших) и учителей.
Прогноз. Мне кажется, в любом случае, было бы хорошо повторить такой концерт, скажем, через год. Павлу Лиону у нас очень понравилось. Более того, он меня даже жалобно спросил, а нельзя ли у нас прочитать когда-нибудь какой-нибудь мини-спецкурс, например, о проблемах многоязычия в литературе или еще о чем-нибудь таком. Если он окажется в Петербурге на более или менее длительный срок, то мне кажется, это реально, если найдутся желающие. То, что Павел - отлично, умно и остроумно, говорит, наверное, тоже было на концерте очевидно (ушеслышно).

Комментировать
учительница Наталья Кузнецова: Спешу Вас утешить, // 30 января 2010, 21:11

Если правильно поняла проблему. Насчет идиша- понять не пыталась совершенно, просто во время прослушивания обнаружила, что понимаю его примерно так же, как английский текст. То есть, идиш относительно хорошо, а английский- весьма через пень. Это первое. Во-вторых, понимать что-либо на такой скорости... либо понимаешь, либо нет,(как динозавра на улице встретить) но когда да, кайф достигает точки кипения. Когда посреди песенки про ребе (правильно пишу? если нет, не обижайтесь, пожалуйста) начинается текст Pink Floyd ...=)=) Этот человек выносит мозг за счет своей "унтернациональности". Все равно, чтобы восхищаться айсбергом целиком, нос не дорос. Но докуда дорос, на то он натыкается мгновенно и от души. Лично я слушала просто так. Думаю, Вы заметили это - временами я становилась страшно жизнерадостна. Боюсь себе представить спецкурс в его исполнении... все равно не угадаю; в общем, можно считать, что один желающий уже есть.

Комментировать
учитель В. А. Дымшиц: Спасибо тебе большое, Наташа, // 31 января 2010, 00:53

утешила старика.Видишь, у нас с тобой общие проблемы, я этот самый Pink Floyd не опознал. Прекрасное высказывание: "либо понимаешь, либо нет,но когда да, кайф достигает точки кипения". То есть понимать все-таки лучше, чем не понимать. Ура!

Комментировать
выпускник Денис Кирьянов: А тут ведь ещё такой контраст, // 31 января 2010, 01:54

что когда понимаешь, то осознаёшь: "О, как здорово, я понял!", дальше на контрасте - опа! не понимаю! ну что за фигня!
Но драйв я при этом почему-то ловил как от одного, так и от второго...

Комментировать
учительница Наталья Кузнецова: Ну да, // 31 января 2010, 23:24

понимаешь- высший кайф, не понимаешь- просто оригинально и все равно кайф..

Комментировать
выпускник Николай Критский: А может устроить небольшой разбор? // 1 февраля 2010, 14:30

В формате семинара. Обсудить кто что выцепил из "лоскутков" тектов и интертекстов и гипертекстов. Может принести несколько интересных открытий и будет повод познакомить с творчеством Псоя тех кто не пришёл на концерт и сейчас жалеет.

Комментировать
учитель В. А. Дымшиц: Всецело поддерживаю. // 1 февраля 2010, 18:36

Я бы принес записи. Только я сейчас уезжаю и приеду 8.02. А так идея отличная. Назначайте день.

Комментировать
учительница Наталья Кузнецова: В смысле? // 31 января 2010, 23:34

Это ведь вино такое? http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D0%B6%D0%BE%D0%BB%D0%B5
как всегда, не понимаю..

Комментировать
выпускник Николай Критский: Это цитата // 1 февраля 2010, 14:27

из одной из песен прозвучавших на концерте.

Кажется припев полностью выглядел так:

"Божоленуво*, Божоленуво
на праздник к нам пришло!
И много, много радости детишкам принесло."

---------
* Правильно писать в два слова - "Божоле Нуво". Но именно так, без пробела поёт Псой Короленко.

Комментировать
учительница Наталья Кузнецова: А я и не расслышала... Спасибо! (кстати о цитатах?) // 1 февраля 2010, 22:37

Комментировать

«Если ребенка, способного к точным наукам, учить только математике, то он станет не математиком, а ослом. Среди прочего таких детей необходимо учить латинской грамматике — ведь благодаря ей школьник знакомится с умозрительными явлениями, которые нельзя потрогать руками, но которые тем не менее подчиняются строгим законам. Только так можно научиться оперировать научными понятиями»

Р. Бунзен,
немецкий химик, изобретатель газовой горелки