школа | учеба | люди | партнеры | досуг | фотобанк | форум |
новое сообщение | поиск | статистика | правила | регистрация
Опыт общения с гимназистами и коллегами-учителями натолкнул меня на мысль, что творчество Псоя Короленко им либо неизвестно, либо малоизвестно, либо известно из не совсем верной перспективы его ранних и часто грубо-эпатажных песен. Между тем, нынешний Псой - автор глубокий и неожиданный. Между прочим, то, что он делает, имеет прямое отношение к только что отгремевшей (или еще не отгремевшей) на нашем сайте дискуссии о переводах. А именно, он так сдвигает тексты и музыку, или, ничего не меняя, соединяет вещи столь несоединимые, или переводит (возможны варианты: с идиша, английского, немецкого, французского, украинского, русского и на все перечисленные, иногда вперемешку), что смысл возникает не в звучащем, а в зазоре между звучащем со сцены и тем "ортодоксальным" звучанием (значением), которое есть (должно быть, подразумевается) в голове у слушателя. Это, по-моему, принципиально новое в искусстве, то, чему я затрудняюсь найти название, но чем не устаю восхищаться. Кроме всего прочего, это необыкновенно музыкально, заразительно весело, а иногда, наоборот, очень серьезно и грустно. Я думаю, что Псой остро необходим нашим гимназистам. Кто сомневается, многочисленные образцы доступны в Интернете.
Комментировать | Вся дискуссияидти на концерт надо! От двух его концертов я был в полном восторге, с тех пор часто слушаю его диски и всячески его пропагандирую. Особенно хороши песни о Пушкине, песни религиозно-метафизические, песни на разных языках (пользуюсь уникальной возможностью целиком и полностью согласиться с В.А.), например, русско-французские или идиш-русско-украинские, и пр.
КомментироватьКомментировать
Рецензия хорошая. Не очень понимаю, почему она идёт в ответ на мой комментарий. Я Псоя слышал довольно много, хотя далеко не всё.
Комментироватьэто просто продолжение ветки, ни к кому адресно не относящееся.
Комментировать