Версия сайта для слабовидящих
Санкт-Петербургская классическая гимназия №610
школаучебалюдипартнерыдосугфотобанкфорум
             

Летопись: 26 апреля 2008

Объявлен очередной гимназический конкурс стихотворных переводов. В этом году на конкурс вынесена эпиграмма Мелеагра (влюбленный обращается к комару), патетический отрывок из комедии Плавта "Купец", сонет Джона Китса "К коту миссис Рейнольдс", два небольших стихотворения любимого поэта гимназистов Пауля Целана (на сей раз без всякого подвоха) и язвительный призыв Эриха Кестнера "Nur Geduld!". Тексты висят на втором этаже и в соответствующем разделе сайта: http://610.ru/rest/translations/ ; распечатки (для древних языков - как всегда, с комментариями) можно получить у В. Н. Кравченко или В. В. Зельченко. Готовые работы сдавайте им же. Deadline - 20 мая. Вперед!

В. В.

«Полноценная подготовка юного ума включает в себя как усвоение методов решения задач, допускающих однозначное решение на основе имеющейся информации, так и задач, которые такого обязательного решения не допускают. Решению первого типа задач обучаются, занимаясь математикой. Второй тип задач требует развития «способности суждения», того, что немцы называют Urteilskraft: наилучшая подготовка к решению задач этого рода — сознательная интерпретация текстов античных авторов»

А. И. Зайцев,
русский филолог-классик и историк античности