Версия сайта для слабовидящих
Санкт-Петербургская классическая гимназия №610
школаучебалюдипартнерыдосугфотобанкфорум
             

Форум

новое сообщение | поиск | статистика | правила | регистрация

выпускница Дарья Хитрова: Вам не кажется странным, // 9 января 2005, 21:57

что наши учителя не знают фильмов смешней, чем советские комедии? Боюсь, что общенародный опрос дал бы те же результаты, а это, ей-богу, должно быть иначе.

Комментировать
учитель Денис Кейер: Мне не кажется // 9 января 2005, 22:16

Я тоже не знаю ничего смешней.

Комментировать
учитель Дмитрий Кобак: советские комедии // 9 января 2005, 23:30

Ха, Даша, сразу видно, что ты далека от статистики. Каких только комедий нам не называли (от "Тупого и еще тупее" до "Броненосца Потёмкина") - мы замучились высчитывать победителя, две страницы исписали названиями фильмов. Но именно поэтому советские мегахиты и выиграли: какой-нибудь из них называл почти каждый, а дальше углублялся в изыски - которые почти не повторялись.

Что меня удивляет - так это неожиданная победа мисс Монро.

Комментировать
учитель С. В. Бурячко: не мисс Монро, // 10 января 2005, 00:24

а Тони Кертис и Джек Лемон! И еще замечательный комик, который играет незадачливого жениха - миллионера (не помню его имя).

Комментировать
учитель Роман Родионов: Его имя - Joe Brown // 10 января 2005, 00:57

Комментировать
выпускница Дарья Хитрова: В самом деле, // 10 января 2005, 03:54

отчего "неожиданная"?

Комментировать
выпускник Алексей Коновалов: А что в ней смешного // 11 января 2005, 20:42

Стивен Сигал и то веселее.

Комментировать
выпускник Алексей Коновалов: Странно-то странно... // 10 января 2005, 16:34

Я никакие советские комедии кроме Гайдаевских смешными не назову (ну может только если пару). Рязанова вот вообще не перевариваю. А лучшие комедии по-моему некоторые французские, английские и американские. но их так много, что повторится действительно сложно.

Комментировать

«В классическом образовании я вижу прежде всего попытку разбить лед слов и обнаружить под ним свободное течение мысли. Тренируя вас в переводе идей с одного языка на другой, оно приучает как бы кристаллизовать их в разнообразные системы; тем самым они будут отделены от какой-то одной определенной вербальной формы, и это заставит вас мыслить, независимо от слов, сами идеи»

Анри Бергсон,
французский философ