Санкт-Петербургская классическая гимназия №610 Для слабовидящих
школаучебалюдипартнерыдосугфотобанкфорум
             

Форум

новое сообщение | поиск | статистика | правила | регистрация

учительница Наталья Кузнецова: М-да, еще немного, и я уже сама перестану понимать,... // 3 января 2010, 11:56

...что имела ввиду. Но мысль была довольно проста.

Если ты просвещенный переводчик, то, конечно, можешь рассчитывать на просвещенного же читателя, но не всякий рискнет себя таковым назвать. Я, к примеру, не рискну. Считывать ноты с листа, мягко говоря, трудновато...

(Это у Миши есть возможность наслаждаться первозданной красотой аккадских поэм =) ).

А для (невежественного) слушателя музыка может быть интересна только в чужом исполнении...

Комментировать | Вся дискуссия

«В классическом образовании я вижу прежде всего попытку разбить лед слов и обнаружить под ним свободное течение мысли. Тренируя вас в переводе идей с одного языка на другой, оно приучает как бы кристаллизовать их в разнообразные системы; тем самым они будут отделены от какой-то одной определенной вербальной формы, и это заставит вас мыслить, независимо от слов, сами идеи»

Анри Бергсон,
французский философ