Санкт-Петербургская классическая гимназия №610 Для слабовидящих
школаучебалюдипартнерыдосугфотобанкфорум
             

Форум

новое сообщение | поиск | статистика | правила | регистрация

выпускник Григорий Воробьев: По поводу "lei" // 28 января 2009, 03:09

Действительно, итальянское "Lei" совпадает с 3-м лицом ед.ч. Но не мужского, а женского рода (!). Ведь "lei" со строчной буквы переводится как "она". Дело тут не в особенной политкорректности итальянцев. Когда-то в Италии использовали другое уважительное обращение - на "voi" (2 л. мн.ч., ср. франц. "vous"). При этом употреблялось выражение "vostra signoria" - "ваша милость", где "vostra" - притяжательное местоимение от "voi". "Signoria" - существительное женского рода, и именно его заменяет местоимение женского рода "lei". Довольно долго "Lei" и "voi" сосуществовали, и выбор того или другого зависел от возраста и статуса собеседника. К нынешнему моменту обращение на "voi" практически полностью вытеснено формой "Lei".
Насколько мне известно, нечто похожее в испанском: "usted" ("Вы") = "vuestra merced" ("ваша милость"). Только здесь не существительное "милость" подменилось местоимением, а словосочетание сжалось в слово.
Пожалуйста, поправьте меня, если что неправильно.

Комментировать | Вся дискуссия
выпускник Григорий Воробьев: Ой, прошу прощения: // 28 января 2009, 03:19

оказывается, обо всем этом можно прочитать по ссылке в википедии, которую ты привел, Митя, причем там намного подробнее. =)

Комментировать
учитель Дмитрий Кобак: Спасибо, Гриша! // 28 января 2009, 03:37

Ужасно интересно. И не стоит извиняться: статья в википедии такая длинная, что изучить ее от начала до конца сил нет - к тому же намного приятнее обсудить этот вопрос тут, у камелька.

Получается, что итальянский вариант (не говоря уж об извращенном испанском) - лингвистическая случайность. Остается вопрос, откуда взялся немецкий вариант. Википедия молчит.

А вот, кстати, и другой вопрос на эту тему: как и когда попала в Россию немецкая традиция пить на брудершафт (см. также http://de.wikipedia.org/wiki/Br%C3%BCderschaft_trinken, но ответа на мой вопрос там нет)?

Комментировать

«В классическом образовании я вижу прежде всего попытку разбить лед слов и обнаружить под ним свободное течение мысли. Тренируя вас в переводе идей с одного языка на другой, оно приучает как бы кристаллизовать их в разнообразные системы; тем самым они будут отделены от какой-то одной определенной вербальной формы, и это заставит вас мыслить, независимо от слов, сами идеи»

Анри Бергсон,
французский философ